2021年, 第5期 刊出日期:2021-10-25
  

  • 全选
    |
    外语教学
  • 文秋芳, 张虹
    外语界. 2021, 0(5): 2-9.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    高等职业教育专科阶段的英语学科核心素养包括职场涉外沟通、多元文化交流、语言思维提升和自主学习完善。这4个核心素养既相互联系、相互促进,又相互区别,构成职业教育落实立德树人任务的具体指标。本文介绍了《高等职业教育专科英语课程标准(2021年版)》核心素养确立的根本遵循,说明了各核心素养确立的理由及其相互之间的关系,并着重阐释了核心素养的正确价值观、必备品格和关键能力3个要素及其发展目标。
  • 马俊波, 王朝晖, 凌双英, 周瑞杰
    外语界. 2021, 0(5): 10-15.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    高职院校贯彻《高等职业教育专科英语课程标准(2021年版)》时,面临的首要任务可能就是根据新课标的课程结构要求改造和完善校本英语课程体系。新课标课程结构的设置建立在职业类型定位、素养方向引领、多元需求满足和客观条件兼顾等理据之上,内涵要点包括高职英语的必要性、学时安排、课程类型和课程体系建设。课程结构应和课程内容、课程目标、学业质量等协同落实,才能最大限度发挥新课标的作用。
  • 肖桂兰, 曹兰, 李霄翔
    外语界. 2021, 0(5): 16-22.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    为落实《高等职业教育专科英语课程标准(2021年版)》的要求,本文基于校本实践提出了围绕教学目标、教学内容、教学方式和手段、实践教学、教学评价、教学管理平台等维度的高职英语多维混合式教学模式,探讨了教学模式的构建原则、框架和实施路径。高职英语多维混合式教学模式旨在建立开放、交互、合作的教学环境,促使新时代高职技术人才培养提质增效。
  • 闫开伦, 王宏俐, 李名城
    外语界. 2021, 0(5): 23-32.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    本研究通过问卷调查和访谈,考察了高校学生外语在线学习满意度状况以及学生对外语教学与在线学习方式的评价,并利用深度学习技术构建外语在线学习满意度影响因素模型,测量各影响因素的权重。研究发现,学生对外语在线学习的整体满意度较高;学习动力、学习质量、内容有用性、内容趣味性、平台易用性、教学能力、教学资源、平台熟悉度等是影响在线学习满意度的关键因素;超过半数的学生认为线上外语教学比线下教学更具优势。研究最后从学生自身、教师教学、课程内容、外部保障等方面提出提升学生外语在线学习满意度的对策。
  • 商务英语教学
  • 王立非, 宋海玲
    外语界. 2021, 0(5): 33-40.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    本文以新文科建设的核心任务为指引,从复合型商务英语人才定义、培养目标、培养路径三方面解读了《普通高等学校本科商务英语专业教学指南》(以下简称《商英指南》)提出的复合型商务英语专业定位和人才培养的核心理念,并阐述了商务英语人才培养的“五复合”路径,对深入理解和贯彻落实《商英指南》,推动商务英语专业内涵发展、特色发展和创新发展具有一定启示。
  • 姜霞
    外语界. 2021, 0(5): 41-49.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    本研究从学科教学知识(PCK)建构和教师职业生涯发展周期视角,通过深度访谈、思维导图等方法探讨8位商务英语教师职业生涯发展阶段的特征及PCK生成路径。商务英语教师经历的完整职业生涯发展阶段包括困惑适应期、融入认同期和能动提升期。各个阶段的教师关注由自我、情境向自我与情境的适切度转变,形成了基于教学需求、互动对话、个人反思的社会网络,呈现出以“个体—群体—个体”为脉络的PCK生成路径。本研究有助于教师教育者及政策制定者基于教师职业生涯不同发展阶段的特征与需求,组织和提供有效的教师教育与培训,促进商务英语教师职业生涯良性发展。
  • 翻译教学
  • 陈菁, 陈谱顺
    外语界. 2021, 0(5): 50-57.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    口译评价是口译教育的重要组成部分。在信息技术重构教育生态的时代,知识建构和实践指导的需求呼唤对口译评价信息化创新路径的体系化探索。本文在梳理口译评价的概念、作用和信息化机遇的基础上,提出了实现口译评价的主体多元化、客体综合化、媒介真实化和方法精智化的信息化创新路径,以服务于信息时代的口译评价研究和实践。
  • 王湘玲, 沙璐
    外语界. 2021, 0(5): 58-65.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    本文基于动态评价理论,以翻译技术能力培养为目标,以过程导向、教评一体化、多元互动和技术支持为构建原则,以评价内容、方式、主体和工具为要素,构建了翻译技术教学评价模式。文章以计算机辅助翻译教学为例,在教学引导、训练、合作和效果检验四个教学阶段融入评价要素,对翻译技术教学动态评价模式进行实例化阐释,展现了模式应用的可行性,以期为翻译技术教学评价提供有益借鉴。
  • 外语评估与测试
  • 邓华, 邓杰, 张文星
    外语界. 2021, 0(5): 66-74.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    语言能力等级量表描述语的内容代表性、分类合理性、定级准确性直接关系到量表质量。本研究基于《中国英语能力等级量表》研发阶段的定性与定量数据,从内容、分类和定级3个维度对写作量表进行了效度验证,并根据验证结果修正不拟合描述语,确保各描述语表述准确、清晰,内容具有全面性、典型性和相关性,所属类别正确且不交叉,难度等级单调递增且具有良好区分度。
  • 吴莎
    外语界. 2021, 0(5): 75-83.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    本研究通过对32位英语教师、教研员、出版社编辑的访谈,探讨《中国英语能力等级量表》(CSE)的采纳情况,并聚焦影响用户采纳CSE的因素,运用扎根理论方法构建影响因素模型。研究发现,CSE在各学段都有采纳案例,应用于测试、教学、学习资源建设等方面。感知创新特征、成果期待、主观规范、自我效能感是影响目标群体采纳意向的感知因素,间接影响采纳行为;个人因素影响感知因素,并和资源条件调节感知因素对采纳意向的作用。
  • 彭川
    外语界. 2021, 0(5): 84-93.
    摘要 ( ) 可视化 收藏
    本研究通过问卷调查法探究《中国英语能力等级量表》(CSE)写作量表与《欧洲语言共同参考框架》(CEFR)写作量表的级别对应关系。研究结果显示,就写作能力而言,CSE一级和二级主要对应CEFR A1级别,三级对应A2级别,四级和五级均对应B1级别,六级对应B2级别,七级对应C1级别,八级对应C1和C2级别,九级对应C2及以上级别。本研究可为语言能力标准之间的对接研究提供参考。
  • 学术会议综述
  • 王雪梅
    外语界. 2021, 0(5): 94-96.
    摘要 ( ) 可视化 收藏